klubok_slov: я и слова (klubok_slov) wrote,
klubok_slov: я и слова
klubok_slov

Тот самый случай...

Тот самый случай, когда целого дня мало. Несмотря на то, что он начался рано, а заканчивается позже, чем я хотела бы, сегодняшнюю дискотеку можно было бы продолжать ещё долго.
Утро началось с работы. Dzisiaj rano pracowałam. Легко подумать, что “rano” это “рано”, но нет. Это утро. При этом “jutro” переводится как “завтра” :)
А днём мне пришлось немного понервничать. Po południu byłam zdnerwowana… Но всё закончилось хорошо.
А вот ещё одна проблема нарисовалась ближе к вечеру, wieczorem, и я до сих пор переживаю о том, как буду с ней справляться. Прямо даже настроение хуже обычного. Я не привыкла к такому, обычно у меня хорошее настроение. Zazwyczaj mam dobry humor.
И, кстати, пока я писала последнюю фразу по-польски, я заметила, что даже не зная написания, я угадываю его по звучанию. Я запомнила, что звук “ч” на письме чаще (всегда?) обозначается буквами “cz”. Я молодец.
Tags: Поля и польский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments